Voulez-vous voyager avec moi ce week-end? (今週末一緒に旅行に行かない?)
1- Non, je ne veux pas voyager.
2- Non, je ne veux pas voyager avec toi.
3- Non, je ne veux pas voyager ce week-end.
同じように見えますが、意味は全然違います。
1- 旅行に「は」行きたくない。
2- 旅行にあなたと「は」行きたくない。(他の人とだったら考える)
3- 旅行に今週末「は」行きたくない。(他の日程だったら考える)
最後の意味まとまりを否定していると考えればいい訳です。否定語のne - pas は位置の制約があるので(neは主語の次、pasは活用している動詞及び助動詞の直後)、原則的に打ち消したい表現の直前に持ってくるなんて芸当ができないのです。(一部の話し言葉はその限りではありません)
必ずしも動詞を打ち消しているのではないことは覚えておきましょう。