2009年9月25日金曜日

一粒で二度おいしい?

学習していると言いたいことに対応した表現を覚えるだけで精一杯ですよね。
それはわかるのですが、そこを歯を食いしばって言いたいことに対応した表現を「二つ」持ってみてください。

風邪をひきました。
Je suis enrhumé(e).
J’ai un rhume.

頭が痛い。
J’ai mal à la tête.
J’ai un mal de tête.

疲れた。
Je suis fatigué(e) / Je me sens fatigué(e).
Je suis épuisé(e).

どこかに遠出をしたい。
Je voudrais partir en vacances.
J’aimerais partir en vacances.

この本は読む価値がある。
Ça vaut le coup de lire ce bouquin.
Ça vaut la peine de lire ce bouquin.

帰ってきたらすぐに電話するよ。
Je te téléphonerai dès mon retour.
Je t’appellerai dès mon retour.

ダイエット中です。
Je suis au régime.
Je fais un régime.

二つの表現を交互に使えば、同じことばかり言ってるという風には思われないし、表現力がついた気がするものです。
いや、これを「表現力がついた」というのです。