2009年8月1日土曜日

2時間本を読みました。

「〜の間」を表す時の前置詞はpendantでしたね。

A Paris, j'ai étudié le français pendant 1 an.
この例文はもう覚えましたか。

ではこの場合はどうなるでしょう:
「昨日2時間で宿題をしました」

この例文の場合は結論が明らかです。2時間「で」宿題ができた、という「完了・終了」の行為を表しているのです。すなわち「終った、できた!」ということですね。

この場合は:
J'ai fait mes devoirs en 2 heures. となります。

「昨日2時間でこの本を読みました」
J'ai lu ce livre en 2 heures hier.
となるのですねえ。

ここで pendantを使うと、
J'ai lu ce livre pendant 2 heures, mais j'en suis toujours dans le permier chapitre.
(この本を2時間読んだけど、まだ1章の途中です)
という事になってしまいます。

前置詞 enは「完了・終了」するのに費やされた時間を表すのに使われるので、当然finirやterminerとは仲良しです。
J'ai fini ce livre en 2 heures.(読み終えた)
と表現することもできます。

つまり、著者も含めて学習途中の皆さんは
J'ai appris le français en 5 ans. (学習に終わりはありませんからね)とも言えないし、
J'ai appris le français pendant 5 ans.(学習したけど今はしていない)
とも言えないのですね。