2009年7月16日木曜日

全部ください。

レストランなどで食事の後に「チーズワゴン」が出てくる事がありますよね。
もしくは「デザートワゴン」なんという幸せに遭遇することもあります。
そんな時に「全部ください!」と言いたいですよね。そんな時に、

  - Tout, svp.

と言っていませんか。
そりゃ無理です。そこにあるものを、本当の意味で「全部」と言っていることになります。
厳密に言えば、チーズワゴンのチーズ全部、デザート全部、になるのです。いくら何でも食べられないでしょう。

では何と言えばいいのでしょうね。

部分冠詞を習った時に、du, de la, de l' ... と並んでいるのを見て「へえ、部分冠詞には de が全部にくっついているのね」と思いませんでしたか。
そう、文法的には de は部分を表すから部分冠詞と言われるのです。全部を表す定冠詞に部分を表す de を付けて部分冠詞なのです。文法家の中には des を部分冠詞のグループに含む人もいます。J'en fais partie. です。

と言うことは、de を付ければチーズ全体の「一部」を表すのかな。と思ったあなた!素晴らしいです。

   - De tout, svp.

が正解です。「全部を部分でください」と言う意味になります。
変な日本語ですが、理論的には「全種類を少しずつ」ということになります。
これに un peu を付けた

   - Un peu de tout, svp.

もよく使われますね。そうするといろいろな種類を少しずつ取り分けてくれます。
お試しアレ!