2009年7月22日水曜日

変幻自在

表現・熟語を数多く作る名詞のひとつに「coup」があります。

クーデター:le coup d'état
お手伝い:un coup de main
急激な老け:un coup de vieux
一目惚れ:un coup de foudre
一杯飲みにいく:aller boire un coup
電話をかける:passer un coup de fil

いろいろ変身しますね。
意味としては(瞬間的な)一発、一回を表していると考えれば理解できるのではないでしょうか。

un coup de mainは「お手伝い」という意味で、日常会話でもよく使われます。

Vous voulez un coup de main?
(お手伝いしましょうか)
Tu peux me donner un coup de main, s'il te plaît?
(手伝ってくれない?)

ただし、un coup de piedは「蹴り一発」だし、un coup de poingは「げんこつ一発」になります。
こっちは欲しくないですね。